Vielä tuohon arm attureen. Ite siis tiesin, että arm tarkottaa käsivartta, mistä aattelin että vois olla kyse pyyhkimen varsista. Mikään sanakirja ei tienny sanaa atture. No nyt meinasin vähän puoliskoa kiusata, kysyin siltä tuota arm atture -merkitystä. Hää siis työuransa opettanu englantia lukiossa, oleskellu joitakin aikoja Englannissa, Kanadassa ja USA:ssakin lyhyemmin, lomareissujen lisäksi. Aika sujuvasti tullaan toimeen reissussa, hää puhhuu ja ymmärtää, mie sujuvasti seison vieressä... Mutta mistään tekniikasta ei rouva mittään tiijä, tämmönen sanasto aivan vierasta, sekä suomeksi että englanniksi.
Katto sitä sanaa ja sano että se on kirjotettu väärin; siinä pitäs lukkee armature, se liittyy jotenkin sähkömoottoreihin... ankkuri on suomeks, ko sanakirjasta katottii, sähkömoottorin pyörivä osa. Tuon kirjottajan teksti on joko ei kirjottammaan tottuneen olosta, tai ei englantia äidinkielenään puhuvan olosta; on saattanu tarkottaa moottoria, siis tässä tapauksessa pyyhkimien moottoria tuolla arm atturella. Tai sitte jottain muuta.
Tämä oli katsanto asiaani. Kun netistä kyssyy jottain, vaikka suomeks, ei se ihan yksinkertasta aina oo. Jos mie kysyn sellasesta asiasta, minkä tunnen ite läpikotasin, saan aika vahvan arvelun vastauksesta, että tietääkö vastaaja siitä asiasta oikeesti jottain, vai vastaako vain vastaamisen innosta. Vai tunteeko asian tosi hyvin, mutta ei oikein ossaa laittaa sanoja peräjälkeen oikein. Vaan jos mie tiijän sen asian ite, ei miun tarvi kysyä. Ja kun en tiijä, ei oo aina ihan helppo tietää, mitä neuvojaa kannattaa uskoa, mitä ei. Sitte ko puhutaan erikoistekniikasta, tullee vielä pajaslangiasiat. Eri puolilla Suomea erilaiset, osittain työpaikkakohtaiset sanastot ja ilmaisut; otapa niistä selvä. No nyt siirrytään kansainväliseen nettiin; puhhuuko vastaaja englantia omana kielenä vai huonosti osaavana, onko aussi, britti vai jenkki? Onko teini, jolla oma sanastonsa, onko vanhempi ammattimies, jolla taas omansa? Vai onko kyse kirjotusvirheestä; kouluja käyneet brititkin kirjottaa omaa äidinkieltään yllättävän ussein väärin. Ollaan perimmäisten kysymysten äärellä.
Silti netti on valtava ja nopea tietosaavi, ei sellasesta osannu unta nähä ennen. Mutta tulkintaa, ymmärrystä, varovaisuutta ja arvaamista vaatii. Eikä isoa lekaa kannata tarjota ensimmäiseks mihinkään kohtaan, vaikka joku sitä ehottaskii.
Jaakko