Olikohan se niin, että Toyotan situmaasturi RAV4, niin sen mallinimen kirjasimet ovat niin, että japanilaiset - siis ne heistä, ketkä länsimaiset kirjaimet tuntevat - samasta syytä lukevat nimen RAVA, eikä RAV4? Sitä en kyllä sitten ymmärrä, että minkä ihmeen takia siihen on pitänyt nelonen laittaa, onhan noita numeroita...
Yleisesti, ajoneuvojen mallinimien keksijöiden työ ei ole niin helppoa kuin maallikko luulee, jos niitä ajoneuvoja aikoo myydä ympäri maailman, kaikille kieli- ja kulttuurialueille. Mitsubishi poimi espanjankielisestä maailmasta sanan PAJERO maastomallinsa nimeksi; PAJERO on kait alunperin tarkoittanut sellaista aavikoita ja vuoristoja kulkevaa, itsekseen pärjäävää macho-miestä, mikä sinällään olisi maastoautolle hyvinkin sopiva mallinimi. Mutta nimen poimija ei tiennyt, että joissakin espanjankielisissä kulttuureissa tuo sana PAJERO oli saanut slangisanana toisen merkityksen, eli hyvinkin ilman seuraa elävään mieheen viittaavan, omin käsin onneen pääsevän miehen kutsumanimen. No sitten niille alueille PAJERO muutettiin PERSPANO-muotoon... meillä on kuitenkin edelleen PAJERO.
jaakkovaakko