VMPK ry Foorumi
Muut => Yleistä keskustelua => Aiheen aloitti: Pentti Eskelinen - Toukokuu 07, 2013, 18:56:21 ip
-
On se hyvä etten ou laenannu mittää Siilinjärvi/Muaninka kunnankirjastoesta, kun tuommosia ikävänsävysiä karhuja sieltä kerta asiakkaelleen ovat ruvenneet laettelemmaan. ::)
[ylläpito on poistanut liitteen]
-
Terve Pena,
minä kyseisessä kirjastossa aikoja sitten yritin niille lukea lakia tuossa asiassa - huonolla menestyksellä.
Väitin, ettei virallista kirjettä saa kirjoittaa murteella. Väitin vielä, etten muualta tulleena ymmärrä mitä siinä sanotaan.
Nauroivat kummallekin väitteelle.
(Just tänään siellä kävin ja korttikin vielä mulla hallussa.)
-
Niin se samun (vertaa "mamun") pittää vuan soppeutua. :P
-
Mitenkähän Google translate kääntäisi tuon Turun murteelle? :laugh: :laugh:
L&K.
-
On se hyvä etten ou laenannu mittää Siilinjärvi/Muaninka kunnankirjastoesta, kun tuommosia ikävänsävysiä karhuja sieltä kerta asiakkaelleen ovat ruvenneet laettelemmaan. ::)
100%. Skåånesta lähtee poliitiikko stückholmaan ja koko valatakunta ymmärtää/hyväksyy.
Yhtä lailla kuuluisi suomessa tehostaa murteiden käyttöä, ihan kauppakamaria ja raastupaa myöten, siis hyväksyä vivahteet/ murteet kansallisina kielinä ja kuten tässä KIRJALLISINA. Ala-asteella PITÄÄ käyttää ÄIDINKIELTÄÄN (joka on paikallinen murre) ja siinä ohessa saada näkemystä kehäkolmosen tienoon puolivirolaisesta petturien Katais-kielestä. Raumall ei juurkaa näit onkelmii oo, liittyvät pohjanmaahan ja sitä kautta skandinaviaan siinä kun hetken päästä irtisanoudutaan Urpi/Shoinni-itsemurhakulttuurista.